By Mbizo CHIRASHA, World BEYOND War, Julie 31, 2020
MY VERKEERDE POëZIE
Die rympies is van die weduwees wat in armoede gestroop is.
Die simbole is van gesneuwelde polisie wat op die lyksakke van Gambië vries
Die beeldmateriaal is van vryheid wat binne bomkreet in Nigerië swig
Die geluid is van die arm borste van moeders in Eritrea
Die verrassing hiervan is dat kinders in Ethiopië honger-gemartel is
Die eggo is van oorlog wat veroorsaak het dat weeskinders na fortuin en toekoms in vullishope van Somalië gegrawe het
My pynlike poësie
Die konnotasies daarvan is vir die geween van etniese stamme in Libië
Sy stem is van kreunende mae van banke in Namibië
Die tragedie is van rioolpype wat walglike inhoud in die strate van Zambië uitspoel
Die metafore is machete wat baarmoeder sny in die valleie van Katanga
Die simbole is van bloedbevlekte mure van lyding in Tanzanië
Die alliterasies daarvan is van volksmoorde en gruweldade in die Rwandese gange
Die resonansie is van slagters en slagtings in Burundi
My pynlike poësie
Die maatstaf is van apartheidsontploffings in Suid-Afrika
Die allegorie is dat die Povo in Zimbabwe gehuil het
Die satire is van die ink in dorpe in Mosambiek
Die ironie daarvan is die ruil ruil van diamante en riele in Angola
Die opvatting daarvan is die sterwe van die kulture in Algerië
My pynlike poësie is pynlik en nooit mooi nie